TÜRKİYE MİLLİ MARŞI
Türk Kurtuluş Savaşı'nın en çetin döneminde, bir millî marşa duyulan gereksinmeyi göz önüne alan Milli Eğitim Bakanlığı, 1921yılında bunun için bir şiir yarışması düzenledi. Yarışmaya 724 şiir gönderildi. Kazanacak şiire para ödülü konduğu için başlangıçta Mehmet Akif katılmak istemedi. Ama millî eğitim bakanı Hamdullah Suphi'nin (TANRIÖVER) ısrarı üzerine, ödülsüz olmak şartıyla o da şiirini gönderdi.
Yapılan seçim sonunda, Mehmet Akif'in 20 Şubat 1921'de yazdığı "Kahraman Ordumuza" sungusunu taşıyan şiiri 12 Mart 1921 günü büyük çoğunlukla TBMM'nce İstiklâl Marşı kabul edildi. Aynı yıl bir de beste yarışması açıldı, ama kesin bir sonuç alınamadı. Bunun üzerine Millî Eğitim Bakanlığı'nca Ali Rıfat ÇAĞATAY’ın (1867–1935) bestesi uygun görülerek okullara duyuruldu. 1924'ten 1930'a kadar marş bu beste ile çalındı. O yıl bunun yerini, Cumhurbaşkanlığı Orkestrası şefi Zeki ÜNGÖR'ün 1922'de hazırladığı bugünkü beste aldı.
Mehmet Akif Ersoy, İstiklâl Marşı'nda, Kurtuluş Savaşı'nın kazanılacağına olan inancını, Türk askerinin yürekliliğine ve özverisine güvenini, Türk ulusunun bağımsızlığa, hakka, yurduna ve dinine bağlılığını dile getirir. Şiirin bütünü, dörtlükler halinde yazılmış kırk bir dizedir. Sonuncu bölük beş dizedir.
İstiklal Marşı
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilâl!
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet, bu celâl?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl...
Hakkıdır, Hakk’a tapan, milletimin istiklâl!
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım.
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddım var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,
“Medeniyet!” dediğin tek dişi kalmış canavar?
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma, sakın.
Siper et gövdeni, dursun bu hayâsızca akın.
Doğacaktır sana va’dettiği günler Hakk’ın...
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Bastığın yerleri “toprak!” diyerek geçme, tanı:
Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır, atanı:
Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı.
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Huda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
Ruhumun senden, İlâhî, şudur ancak emeli:
Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli.
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli-
Ebedî yurdumun üstünde benim inlemeli.
O zaman vecd ile bin secde eder-varsa-taşım,
Her cerihamdan, ilâhî, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruh-ı mücerret gibi yerden naşım;
O zaman yükselerek arşa değer belki başım.
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl.
Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl:
Hakkıdır, hür yaşamış, bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk’a tapan, milletimin istiklâl
Mehmet Akif ERSOY
"Marş" kelimesi Türkçe olmayan bir kelimedir. Türk Lehçelerinin çoğunda Rusça'dan geçmiş olan "gimn" kullanılır. Tatar ve Başkurt Türkçeleri'nde "maktav yırı", Kazak Türkçesi'nde "uran öleñi" denilerek Türkçe karşılığı da türetilmiştir.
AZERBAYCAN MİLLİ MARŞI
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu!
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər,
Hərə bir qəhrəman oldu!
Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
"O‘zbekiston Respublikasining Madhiyasi Haqidagi Qaror" 1992yilning 12 dekabrida O‘zbekiston Respublikasining Yuqori Kengashinig 11 chaqirigʻida qabul qilingan.
O‘zbekiston qahramoni, O‘zbekiston xalq shoiri Abdulla Oripov so‘zi O‘zbekiston xalq bastakori Mytavakkil Burxonov musiqasi
- Serquyosh, hur o‘lkam, elga baxt, najot,
- Sen o‘zing do‘stlarga yo‘ldosh, mehribon!
- Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
- Shuhrating porlasin toki bor jahon!
- Oltin bu vodiylar - jon Oʻzbekiston,
- Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
- Ulug‘ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,
- Olamni mahliyo aylagan diyor!
- Bagʻri keng oʻzbekning oʻchmas iymoni,
- Erkin, yosh avlodlar senga zoʻr qanot!
- Istiqlol mashʼali, tinchlik posboni,
- Xalqsevar, ona yurt, mangu boʻl obod!
- Oltin bu vodiylar - jon Oʻzbekiston,
- Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
- Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,
- Olamni mahliyo aylagan diyor!
- alınan kaynak: http://uz.wikipedia.org (Özbekistan Vikipedi)
Türkmenistanyň döwlet gimni
Türkmenbaşyň guran beýik binasy,
Berkarar döwletim, jigerim-janym,
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!
Janym gurban saňa, erkana ýurdum,
Mert pederleň ruhy bardyr köňülde.
Bitarap, garaşsyz topragyň nurdur,
Baýdagyň belentdir dünýäň öňünde.
Türkmenbaşyň guran beýik binasy,
Berkarar döwletim, jigerim-janym,
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!
Gardaşdyr tireler, amandyr iller,
Owal-ahyr birdir biziň ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller,
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.
Türkmenbaşyň guran beýik binasy,
Berkarar döwletim, jigerim-janym,
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!
Arkamdyr bu daglar, penamdyr düzler,
Ykbalym, namysym, togabym, Watan!
Saňa şek ýetirse, kör bolsun gözler,
Geçmişim, geljegim, dowamym Watan!ALINAN KAYNAK: http://tk.wikipedia.org (Türkmenistan vikipedi)
http://www.tmtalyp.com/wideo/aydym-132.html
Meniñ Qazaqstanım Kazakistan’ın milli marşı’dır.
Қазақстан Республикасы Мемлекеттік әнұранының мәтіні
(Meniñ Qazaqstanım).
Kazakistan Türkçesi (kiril) | Kazakistan Türkçesi (Latin) |
Алтын күн аспаны, Алтын дән даласы, Ерліктің дастаны - Еліме қарашы! Ежелден ер деген, Даңқымыз шықты ғой, Намысын бермеген, Қазағым мықты ғой! Менің елім, менің елім, Гүлің болып егілемін, Жырың болып төгілемін, елім! Туған жерім менің - Қазақстаным! Ұрпаққа жол ашқан, Кең байтақ жерім бар. Бірлігі жарасқан, Тәуелсіз елім бар. Қарсы алған уақытты, Мәңгілік досындай. Біздің ел бақытты, Біздің ел осындай! Менің елім, менің елім, Гүлің болып егілемін, Жырың болып төгілемін, елім! Туған жерім менің - Қазақстаным! | Altın kün aspanı, Altın dän dalası, Erliktiñ dastanı - Elime qaraşı! Ejelden er degen, Dañqımız şıqtı ğoy, Namısın bermegen, Qazağım mıqtı ğoy! Meniñ elim, meniñ elim, Güliñ bolıp egilemin, Jırıñ bolıp tögilemin, elim! Twğan jerim meniñ - Qazaqstanım! Urpaqqa jol aşqan, Keñ baytaq jerim bar. Birligi jarasqan, Täwelsiz elim bar. Qarsı alğan waqıttı, Mäñgilik dosınday. Bizdiñ el baqıttı, Bizdiñ el osınday! Meniñ elim, meniñ elim, Güliñ bolıp egilemin, Jırıñ bolıp tögilemin, elim! Twğan jerim meniñ - Qazaqstanım! |
Müzik:Şemsi Kaldayakov;
Söz Jumeken Najimedenov
Düzenleme Nursultan Nazarbayev
ALINAN KAYNAK: Vikipedi
Kırgızistan'ın Milli Marşı (Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни) :
1992’de kabul edilen Kırgızistan milli marşı. Müziği Nasyr Davlesov ve Kalyi Moldobasanov tarafından bestelenmiş, sözleri Djamil Sadykov ve Eshmambet Kuluev tarafından yazılmıştır.
| Kırgızistan Türkçesi (kiril) | Kırgızistan Türkçesi (Latin) |
| Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар, Элибиздин жаны менен барабар. Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп, Сактап келди биздин ата-бабалар. Алгалай бер, кыргыз эл, Азаттыктын жолунда. Өркүндөй бер, өсө бер, Өз тагдырың колунда. Байыртадан бүткөн мүнөз элиме, Досторуна даяр дилин берүүгө. Бул ынтымак эл бирдигин ширетип, Бейкуттукту берет кыргыз жерине. Алгалай бер, кыргыз эл, Азаттыктын жолунда. Өркүндөй бер, өсө бер, Өз тагдырың колунда. Аткарылып элдин үмүт, тилеги, Желбиреди эркиндиктин желеги. Бизге жеткен ата салтын, мурасын, Ыйык сактап урпактарга берели. Алгалай бер, кыргыз эл, Азаттыктын жолунда. Өркүндөй бер, өсө бер, Өз тагдырың колунда. | Ak möñgülüü aska zoolor, talaalar, Elibizdin canı menen barabar. Sansız kılım Ala-Toosun mekendep, Saktap keldi bizdin ata-babalar. Algalay ber, Kırgız el, Azattıktın ýolunda. Örkündöy ber, ösö ber, Öz tagdırıñ koluñda. Bayırtadan bütköm münöz elime, Dostoruna dayar dilin berüügö. Bul ıntımak el birdigin şiretip, Beykuttuktu beret Kırgız ýerine. Algalay ber, Kırgız el, Azattıktın ýolunda. Örkündöy ber, ösö ber, Öz tagdırıñ koluñda. Atkarılıp eldin ümüt, tilegi, Ýelbiredi erkindiktin ýelegi. Bizge ýetken ata saltın, murasın, Iyık saktap urpaktarga bereli. Algalaý ber, Kırgız el, Azattıktın ýolunda. Örkündöy ber, ösö ber, Öz tagdırıñ koluñda. |
Yeni Kırgız Latin Alfabes'ndei (Önerilen)
Söz başlarında kullanılan ý (okunuşu c) harfi Türkmenistan’a uyum ve Genel Türkçe’ye yakın olması için öngörülmüştür.
ALINAN KAYNAK:
http://kyrg.president.kg/president/about_republic_kv/state_synbolkv/
Doğu Türkistan Millî Marşı
Kurtuluş Marşı
l933 yılında Mehmet Ali Tevfik (Tohtu Hacı) tarafından yazılan aynı yıl Doğu Türkistan İslâm Cumhuriyetinin kuruluşunda devlet töreni ile okunan ve Doğu Türkistanlılarca millî marş olarak kabul edilen Kurtuluş Marşı.
Doğu Türkistan Ulusal Marşı (Şerkiy Turkistan Jumhuryiti Milli Marxi)
Qutulux Yolida Sudek Aqti Bizning Qenimiz,
Sen Ucun Ey Yurtimiz Pida Bolsun Jenimiz.
Qan Kecip Hem Jan Berip Ahir Qutuldurduk Seni,
Qutuluxka Qelbimizde Bar Edi Imanimiz.
Yurtimiz Biz Yuz-Kozungni Qan Bilen Pakizliduq,
Orligen Yalqun Bilen Paklandi Bizning Namimiz.
Yaru Hemdem Boldi Bizning Himmitimiz Sen Ucun,
Xanu-Xowketlik Edi Himmet Bilen Ejdadimiz.
Atilarning Jengliri Ocmeydu Tarih Betidin,
Nesli Kaldi Jenggiwar Biz Uning Ewladi Biz.
Ciqti Jan Hem Aqti Qan, Boldi Yawdin El Aman,
Yaxisun! Ming Yaxisun! Guzel Istikbalimiz
Qurtulush Marşi (Uygur Türkçesi) | Kurtuluş Marşı (Türkiye Türkçesi) |
Qurtulush yolinda sudek aqti biznig qanimiz, Yar hem dem boldi biznig himmitimiz sen üçün, | Kurtuluş yolunda su gibi aktı kanımız, Yar oldu, himmetimiz sana, |
ALINAN KAYNAK: http://www.hurgokbayrak.com/yeni_sayfa_5.htm
ALAŞ TÜRK DEVLETİ MİLLİ MARŞI
Alaş Marşı
Argı atam-er türik,
Biz-kazak elimiz
At minsem erlenip
Davıldap şabamız,
Lap desek erlenip,
Davıldap janamız.
Samal tav,şalkar köl,
Sarıarka jerimiz.
Say saylap, mal aydap
Sayranda en jaylap,
Arkanın erke ösken
Erkesi-serimiz,
Bizderge söz be eken
Javınnın köp-azı.
Ölsek, hak şahitbiz,
Öltirsek biz-Gazi.
Jav şavıp, sav kaytsak bolamız
Kazaktın şın ulı, kaharman sabazı!
kaynak: http://tech.groups.yahoo.com/group/turkdunyasicografyasi/message/162
Qırımtatar milliy gimni.
Ant etkenmen
Ant etkenmen, milletimniñ yarasını sarmağa,
Nasıl olsun bu zavallı kardaşlarım iñlesin?
Onlar içün ökünmesem, muğaymasam, yaşasam,
Yüregimde kara kanlar kaynamasın, qurusın.
Ant etkenmen, şu karanğı yurtka şavle sepmege,
Nasıl olsun eki kardaş bir-birini körmesin?
Bunı körip usanmasam, muğaymasam, yanmasam,
Közlerimden akkan yaşlar derya-deñiz kan olsun.
Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmege,
Bilip, körip milletimniñ köz yaşını silmege.
Bilmey, körmey biñ yaşasam, Kurultayğa han olsam,
Kene bir kün mezarcılar kelir mene kömmege
Sözler ve muzıkasını Noman Çelebicihan yazdı.
Tataristan Milli Marşı
Tataristan Cumhuriyeti Milli Marşı 14 Temmuz 1993 tarihinde sözsüz, yalnızca müzikten ibaret olarak belirlenmiştir. Fakat ünlü Tatar şair Gabdullah Tugay'ın ( Abdullah Tukay ) "Tugan Tel ( Ana dil) " isimli şiiri Tatar milli marşı olarak görülmektedir. Tataristan Cumhuriyeti'nin önde gelen bestekârı Rüstem Yahin ise Tataristan Cumhuriyeti milli marşını bestelenmiştir. Bu marşa yazılan en güçlü güfte ise Tuğan Yağım, Ramazan Baytimerov tarafından yazılmıştır.
Tataristan'ın resmi internet sitesi olan http://www.tatar.ru adresinde hala milli marşın yalnızca müzikten ibaret olduğu belirtilmektedir.
Küpme yullar yördem, dönya kürdem,
Nazlı cillär yözem sıypadı.
Siña qaytqaç qına, tuğan yağım,
Kükrägemä şatlıq sıymadı.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yamansulap sine yuqsınam.
Sinnän başqa miña, tuğan yağım,
Bu dönyada tormış yuq sıman.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yätim qalğan kebek bulamın.
Tik sin genä yäşäw maturlığı,
Güzällege yaqtı dönyanıñ
Gapdullah Tugay'ın Ana Dil isimli şiirinin sözleri :
Tugan Tel
İ tugan tel i matur tel, ätkäm-änkämneñ tele!
Dönyada küp närsä beldem sin tugan tel arkılı.
İñ ilek bu tel belän änkäm bişektä köylägän,
Annarı tönnär buyı äbkäm hikäyet söylägän.
İ tugan tel! härvakıtta yardämeñ berlän sineñ,
Keçkenädän añlaşılgan şatlıgım, kaygım minem.
İ tugan tel! Sindä bulgan iñ ilek kılgan dogam:
Yarlıkagıl dip, üzem häm ätkäm-änkämne, hodam!
Gabdulla Tukay
Türkiye Türkçesi ile
ANADİL
Ey anadil, ey güzel dil, anam-babamın dili,
Dünyada, ne bildimse senin sayende bildim.
En evvel bu dille annem ninni söylemiş
Sonra geceler boyu ninem masal söylemiş.
Ey anadil! Her vakit senin yardımınla
Hissederim küçükten beri sevinci ve kaygıyı.
Ey anadil! Seninleydi ettiğim ilk dua:
Affet, demiştim, beni ve anam-babamı Rabbim!
Abdullah TUKAY
BATI TRAKYA TÜRK CUMHURİYETİNİN MİLLİ MARŞI

Ey Batıtrakya`lı asil Türk çocuğu ne mutlu sana;
Sen hayat verdin kanınla milli kurtuluş savaşına;
Yüce kahramanlığın nakşedildi cihanın her yanına;
Selam duruyor milletler senin şu milli bayrağına.
Bastığın şu yerler senin şanlı şehitlerinle dolu;
Düşmanlar taciz edemez yüce kahramanların ruhunu;
Şanlı şehitlerin sarılmış kurtuluş bayrağına;
Bu ne ulvi şereftir gömülmek ecdad toprağına;
Yurtta hürriyetin, istiklalin rüzgarı esiyor;
Kahraman mücahitler şu pis esareti deviriyor;
Bu şanlı milli istiklal savaşından asla dönülmez!
Karşımıza çelik ordular da çıksa, bizi ürkütemez!
Biz; milli istiklal için Meriç`i,Karasu’yu aştık;
Bütün müstevlileri ezerek, yenerek hedefe ulaştık;
Balkan’larda şanlı bir cumhuriyet çığırını açtık;
İlk defa hürriyet fikrinin meş’alesini biz yaktık;
Bu bayrak dalgalanacak, cumhuriyet yaşayacak!
Karşımızdaki düşmanlar bizden ürküp kaçacak!
Binlerce yıl hür yaşayan bir milletin torunlarıyız;
Şu steplerin kurd`u, arslan`ı göklerin kartalıyız;
Mücahitlerin hamlesi her zaman fırtınaları andırır;
Savaşta heybetimizin dehşetinden düşmanlar bayılır;
Batı Trakya cumhuriyeti yaşayacak, yaşayacak!
Terakkimizin karşısında milletler şaşıracak!
Ey şirin Batı Trakya!. İşte nihayet esaretten kurtuldun;
Ey düşmanlar!. Sanmayın ki savaşlardan bu millet yorgun;
Cumhuriyetin yüce bayrağı her an bu yurtta dalgalanacak;
Şu bütün Batı Trakyalılar kıyamete kadar hür yaşayacak;
Batı Trakya Gen.Kur.Bşk. P.Kur.Bnb.
Sülayman ASKERİ
Dedeağaç,3 Eylül 1913, Batı Trakya









