03 Сентябрь 2010 Жума 09:12:22

En Son:12:50:55 GMT

RSS
Buradasınız: Ыр сөздөрү

Ыр-обон сөздөрү

Tugan Yak

Э-почта Yazdır PDF

Tugan yakka yul totamın, tugan yak, tugan yak
Iñ guzyal gaziz yakka, tugan yak, tugan yak
Cir cilyaklyare peşkyan yak, tugan yak, tugan yak...
Aşıgam kaenlıka, tugan yak, tugan yak.

Talpına kunel, talpına, aşkına,
Yarsuına tuz, tuz genä;
Kaenlıkta ciläk peşkän
Tiz urelep öz genä.

Çäçäklärneñ inidne yuk, tugan yak, tugan yak
Xuş isle allı gölle, tugan yak, tugan yak
Bu yaklarga berkaydada, tugan yak, tugan yak
Xiç tinnär bulmas tösle, tugan yak, tugan yak

Kaenlıkta sayrıy koşlar, sayrıy, sayrıy koşlar,
Ber tuktamıy özderep, özderep, özderp;
Ozaklamam kaytırmın min kaytırmın, kaytırmın
Torop bulmas kötterep köterep, köterep

 

 

 

Татарлар

Sen Bo'lmasang - O'zbek Turkchasi

Э-почта Yazdır PDF

Hayotimning kunduz kechida
(Hayatımın gündüzünde gecesinde)
Dunyolarning boru ichida
(Dünyaların hepsinin içinde)
Yuragimda qalbim ichida
(Yüreğimde kalbimin içinde)
Seni deyman, men seni faqat
(Seni derim, beni seni ancak)

Guldey so’lmas ham
(Gül gibi solmaz da)
Qaiba bo’lmas ham
(Kayıplara da karışmaz)
Qalbim sen bilan
(Kalbim seninle)

Sen bo’l...masang jonim
(Sen olmazsan canım)
Hoslatga to’laman
(Haslete dolarım)
Bu hoslatli dunyoda
(Bu hasletli dünyada)
Sen bo’lmasang jonim
(Sen olmazsan canım)
Armoning bo’laman
(Uhden olurum)
Men hayol u ruyoda
(Ben hayalde rüyada)

Sen bo’lmasang jonim
(Sen olmazsan canım)
Hoslatga to’laman
(Haslete dolarım)
Bu hoslatli dunyoda
(Bu hasletli dünyada)
Sen bo’lmasang jonim
(Sen olmazsan canım)
Armoning bo’laman
(Uhden olurum)
Bu hayol u ruyoda
(Bu hayalde rüyada)

Hijroningda jonim to’kilar
(Hicranın da canım dökülür)
Ko’zlarimdan isming o’qilar
(Gözlerimden ismin okunur)
Sog’inganda seni o’ylasam
(Özleyince seni düşünsem)
Ertaklarim shirin to’qilar
(Hayallerim güzelliklerle dokunur)
Guldey so’lmas ham
(Gül gibi solmaz da)
Qaiba bo’lmas ham
(Kayıplara da karışmaz)
Qalbim sen bilan
(Kalbim seninle)

Sen bo’lmasang jonim
(Sen olmazsan canım)
Hoslatga to’laman
(Haslete dolarım)
Bu hoslatli dunyoda
(Bu hasletli dünyada)
Sen bo’lmasang jonim
(Sen olmazsan canım)
Armoning bo’laman
(Uhden olurum)
Bu hayol u ruyoda
(Bu hayalde rüyada)


Ekleyen:Nadir Hikmet Kuleli

 

Ozoda Nursaidova-Sen Bo'lmasang-O'zbekcha

 

Sin Sazıñnı Uynadıñ

Э-почта Yazdır PDF

Sin  sazinda uynadin
http://www.rozamusic.com/roza-sin_sazinda_uynadin.mp3

Sin  sazinda uynadin
(“Sen Sazını Oynadın”, Tatar halk şarkısı,)

SİN SAZIÑNI UYNADIÑ
Tatar xalık köye
N. İsänbät süzläre

Moñlanıp ay nurlarında, / Dertlenip ay nurlarında
Sin sazıñnı uynadıñ; / Sen sazını oynadın(çaldın)
Nindi kıllar çirtte, /Nasıl da teller yırttı
bäğrem,/ bağrımı
ul matur,/ o güzel
yaş kullarıñ?/ genç ellerin
Bakçanıñ ber poçmagında Min utırdım,/ Bahçenin bir bucağında ben oturdum
tıñladım,/ dinledim
Tıñladım da min ireksez Yaşlegemne uyladım./ Dinledim de ben hürriyetsiz gençliğimi düşündüm

uyladım min yaşlegemne,/ düşündüm ben gençliğimi
Sin sazıñnı uynadıñ./ sen sazını çaldın

Kaygılı küñelem tavında Yañgıradı kıllarıñ;/ Kaygılı gönlüm dağında
Yañradı ul moñlı kıllar.../yankılandı dertli teller
Sin sazıñnı uynadıñ./Sen sazını çaldın

Çıñlagan şul kıllarıñday, /Çınlayan şu tellerin gibi
Ber-ber ütte ellarım;/ Bir-bir geçti yıllarım
Ütte aylar,/Geçti aylar
ütte ellar,/ geçti yıllar
Tüzmädem min,/Dayanamadım ben
eğladım./ ağladım

Ütte aylar,/ Geçti aylar
ütte ellar,/ geçti yıllar
Sin sazıñnı uynadıñ./ Sen sazını çaldın
Ütkän ul daulı gomerlär,/ Geçen o fırtınalı ömürler
Kan-köräştä yañgırap./Kan-güreşte (mücadelede) yankılanıp

Saklaganmın tik küñeldä/ Sakladım ben tek gönülde
Şul köräşneñ moñnarın./ O güreşin(mücadelenin) dertlerini

Ah, /ah
tereltteñ sin küñelneñ Bar kümelgän kılların!/ dirilttin sen gönülün bütün gömülü tellerini
Yañrap ütkän ul gomerneñ Min avazın tıñladım./ yankılanıp geçen bu ömrün ben avazını dinledim

Yañgırap ütte gomerlär, /Yankılanıp geçti bu ömürler
Sin sazıñnı uynadıñ. /Sen sazını çaldın

 

İreksez Yäşlegem

İlham Şakir

 

 

Май ай

Э-почта Yazdır PDF

Tıva

(May Ay).

Tıva Türkçesi (kiril)

Tıva Türkçesi (Latin)

1. Магалыг чуртталганы,

Манавайн чуртап чор мен

Бойдустуң чаяалгазы

Бодалда чугле Май

Май ай дүжүп келди,

Май ай ынакшылды,

Май ай оттурупту,

Май ай, ай-ай-яй

2. Бүдүн чыл эргилдези

Бүдүштүг майны манаар

Чазылган чечектер дег

Чаптанчыг чараш кыстар

Май ай дүжүп келди,

Май ай ынакшылды,

Май ай оттурупту,

Май ай-ай-яй

3. Узун час эрте берди

Уйгужу үе келген

Улаштыр чайны манаар

Уутунмас кайгамчык Май

Май ай дүжүп келди,

Май ай ынакшылды,

Май ай оттурупту,

Май ай-ай-яй

1.    Magalıg çurttalganı,
Manavayn çurtap çor men
Boydustuñ çayaalgazı
Bodalda çugle May
May ay düjüp keldi,
May ay ınakşıldı,
May ay otturuptu,
May ay, ay-ay-yay
2.    Büdün çıl ergildezi
Büdüştüg maynı manaar
Çazılgan çeçekter deg
Çaptançıg çaraş kıstar
May ay düjüp keldi,
May ay ınakşıldı,
May ay otturuptu,
May ay-ay-yay
3.    Uzun ças erte berdi
Uyguju üye kelgen
Ulaştır çaynı manaar
Uutunmas kaygamçık May
May ay düjüp keldi,
May ay ınakşıldı,
May ay otturuptu,
May ay-ay-yay

 

 

 

Nogay türküsü

Э-почта Yazdır PDF

kara kıs avulumga kelgende / kara kış köyüme gelende
kültüldegen kar yerge tüsgende / lapa lapa kar yere düşende
dombıramdı alarman / dombıramı alırım
yürek sazım çalarman / yürek sazımı çalarım
kaygırgandı eş aytbam / kaygılarımı hiç söylenmem.

dombıra sazım estgen ataylar / dombıra sazımı işiten babalar
manesine es bergen anaylar / manasına kulak veren analar
estgenine oy berip / işittiğini akıl yorarak
yüreklerge ses berip / yürekleri titreyerek
köz yastı kızganmaslar / göz yaşlarını esirgemezler.

nogaydın kaygı sansız kününde / nogayların derdi sayısız her gününde
batirler yuklamagan kününde / yiğitlerin uyumadığı günlerde
yüreklerin kötergen / yüreklerini cesaretlendiren
sogıslarda küş bergen / savaşlarda güç veren
köptü körgen dombıra... / görüp geçirmiş dombıra

 

http://www.tebriztube.com/medyaizle.php?haber_id=13706

 

 


JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL

Seçilmiş Kitaplar


Seçilmiş Kitaplar